游戏LQA 游戏测试 游戏本地化翻译 安睿杰翻译公司

信息详情
产品参数翻译语种:英语翻译方式:多种可选专业领域:游戏产品特点安睿杰上海翻译公司是一家专zhu游戏本地化、游戏出海、游戏lqa、游戏测试、游戏配音的专业翻译公司,对游戏而言,高质量的游戏翻译十分重要,要求每个成员对游戏行业具有深入的了解,并具有丰富的游戏本地化经验,语言测试(lqa)是游戏本地化的z后阶段,我们会安排擅长游戏的母语专业测试人员来检查多语言版本的游戏,在语言、视觉效果方面没有问题,玩家可以清晰、流畅、不被冒犯地获得指引及了解剧情发展。
作为本地化工作中重要的一环,游戏翻译并不是单纯的语言转化。
从横向上来看,它包括游戏介绍、功能引导、角色台本、任务道具等;纵向上来看,则需要经过翻译、编辑、审校等过程。
这其中,译员是否了解游戏、是否为目标市场的母语者则在很大程度上决定了翻译的质量。
安睿杰在游戏本地化领域10多年的经验,早已建立了一套完善的游戏内容翻译流程:由本地化译员对游戏进行摸查拆解,再根据客户需求定制流程,对译文进行内容重组,根据当地的文化和法规进行创译、编辑和内容审校,但同时又能保留游戏的特色,甚至还能根据目标用户的喜好增加地区特色,让游戏内容翻译正到好处。
当然,不仅是内容翻译,游戏配音、游戏测试、社区支持、市场支持都是游戏本地化过程中的重要环节。
游戏测试,通俗叫法为“游戏跑查”,即对游戏文本、功能进行q方位、q通道测试,检测游戏用词是否契合、功能是否正常是否有**框乱码等问题,帮助改进游戏运行无误。
所以对于游戏本地化译员来说,不仅是除了扮演好译员角色,同时也要承担起“玩家角色”的使命。
安睿杰具有丰富的游戏出海、游戏本地化项目经验。
50+语种,1000+游戏母语译者,500+家游戏公司、千余款成功作品案例,欢迎来电咨询。
产品实拍标签:  上海市游戏LQA 上海市游戏LQA厂家上海市上海市上海市游戏LQA厂家游戏LQA游戏测试游戏本地化翻译安睿杰翻译公司
信息图片
上海上海游戏LQA 游戏测试 游戏本地化翻译 安睿杰翻译公司
功能专区
同类信息推荐

关于我们 | Copyright 2008 - 2023 追赶网. All Rights Reserved
备案号:黑B2-20070842 | 公安备案号:23010302000134 | 统一社会信用代码:91230103763186464H